[Mp3] Lương Sơn Bá & Chúc Anh Đài (梁山伯与祝英)(Butterfly Lovers)

Kết quả 1 đến 2 của 2
  1. #1
    Avatar của Symphony
    Symphony Đang Ngoại tuyến Nhi đồng măng non
    Ngày tham gia
    Mar 2009
    Đang ở
    Trong trái tim & nỗi nhớ của em
    Bài viết
    13,697
    Thanks
    0
    Thanked 35 Times in 29 Posts
    Xu
    0

    Thumbs up [Mp3] Lương Sơn Bá & Chúc Anh Đài (梁山伯与祝英)(Butterfly Lovers)


    Pass giải nén 1 số Album trong Topic: share hoặc Megasharevn

    Những thắc mắc hoặc hướng dẫn về download nhạc các bạn cứ comment lại trong Topic này.
    Lưu ý: Các bạn nhớ trích dẫn bài viết trước khi hỏi nhé.

    Nguồn: megasharesvn.com

    Lương Sơn Bá & Chúc Anh Đài

    (梁山伯与祝英)

    (Butterfly Lovers)




    Overview:

    The legend of Liang Shanbo and Zhu Yingtai is a beautiful, doleful, and moving love story .The story is set in the Eastern Jin Dynasty.

    It begins with a beautiful, intelligent young woman named Zhu Yingtai from Shangyu, Zhejiang, who is the ninth child and the only daughter of the wealthy noble Zhu family. After much effort, she convinced her father to let her disguise herself as a young man traveling to Hangzhou to study. During her journey, she encountered Liang Shanbo, a scholar from Kuaiji (會稽, Kuàijī, now known as Shaoxing), in the same province. They felt like old friends at the first meeting. Therefore, they gathered some soil as incense and took vows of brotherhood in the pavilion of a thatched bridge.

    For the three years in school, they shared the same room where there was only one bed and two quilts. Yingtai slowly fell in love with Shanbo. Although being every bit Yingtai's equal in studies, Shanbo was a bookworm and did not see any traces of female characteristics in Yingtai.

    Time flew by quickly. Three years passed, and one day Yingtai received a letter from her father asking her to return home as quickly as possible. Yingtai had no alternative but to pack her belongings immediately and bid farewell. In Yingtai’s heart, she had decided that even if heaven and earth passed away, her love for Liang Shanbo would never change, and she wanted to be with him for all eternity. Hence, before her departure, Yingtai revealed her true identity to her headmaster's wife and requested the headmaster’s wife to hand her jade pendant as a betrothal gift to Shanbo.

    Liang Shanbo, being Yingtai’s sworn brother, accompanied Yingtai for 18 miles to send her off. During the journey, Yingtai hinted to Shanbo that she was a girl. For example, she compared themselves to a pair of mandarin ducks, but Shanbo did not catch onto her hidden meaning and did not even have the slightest suspicion that she was a girl. Finally Yingtai thought of an idea: she told Shanbo that she would be a matchmaker and match make Shanbo with her sister. Before the two parted, Yingtai reminded Shanbo to pay a visit to her house so that he can propose a marriage to her "sister" (who was really herself). Liang Shanbo and Zhu Yingtai reluctantly took leave of each other at the pavilion where they had first met.

    When Shanbo arrived at Yingtai’s home, he discovered her true gender. They were devoted to and passionate about each other, and the lovers vowed that if they cannot live together, they will die together. The joy of the reunion of the two came to an end when Yingtai told Shanbo that her parents had forced her to marry Ma Wencai (馬文才, Mǎ Wéncái), a rich and spoiled gentleman.

    Liang Shanbo was heartbroken. His health slowly deteriorated until he became seriously ill and later died in his office as a county magistrate.

    On the day Yingtai was to be married to Ma Wencai, whirlwinds prevented the wedding procession from escorting Yingtai beyond Shanbo’s tomb. Yingtai left the procession to pay her respects for Shanbo. Yingtai descended in bitter despair and begged the grave to open up. Suddenly there was a clap of thunder, and the tomb opened as Yingtai had wished. Without hesitation, Yingtai leapt into the grave to join her beloved Shanbo. Yingtai and Shanbo's spirits had turned into a pair of beautiful butterflies and emerged from the tomb, flying together among the flowers forever, never to be apart again.



    Lương Sơn Bá - Chúc Anh Đài

    Nước sản xuất: Trung Quốc
    Đạo diễn: Trần Tuấn Lương
    Diễn viên: Nhuận Đông trong vai Lương Sơn Bá, Đổng Khiết trong vai Chúc Anh Đài, Trần Quán Lâm trong vai Mã Văn Tài….

    Tóm tắt nội dung phim:

    Một mối tình bi ai - Truyền thuyết về Lương Sơn Bá(梁山伯) & Chúc Anh Đài(祝英台) đã được truyền tụng khắp nhân gian và được xem như là câu chuyện Romeo và Juliet của Trung Quốc. Mối tình “Lương Chúc” đã mang lại cho người xem một niềm thương cảm sâu sắc cho đôi tình nhân bạc mệnh.

    Chúc Anh Đài là một tiểu thư xinh đẹp và thông minh, người Thượng Ngu, tỉnh Triết Giang. Ngay từ nhỏ, Anh Đài đã hiếu học và tinh thông sử sách. Thuyết phục cha mẹ và vượt qua những định kiến của xã hội phong kiến, Chúc Anh Đài lên đường đến Hàng Châu học tập.

    Trên đường đi, Chúc Anh Đài đã gặp gỡ Lương Sơn Bá, một thư sinh nghèo đến từ Cối Kê và hai người thật tâm đầu hợp ý nên đã kết tình huynh đệ. Tại trường, hai người gặp Mã Văn Tài, công tử - con của quan huyện ở Hàng Châu, một kẻ kiệu ngạo và ngang tàng. Khi Sơn Bá học hành ngày càng giỏi thì Mả Văn Tài càng thêm ganh ghét, luôn tìm cách chia rẽ hai người. Sau khi phát hiện ra, Chúc Anh Đài là gái giả trai và nàng đã đem lòng yêu Sơn Bá thì công tử họ Mã đã lập âm mưu lấy Anh Đài làm vợ.

    Bao mưu kế bày ra, Anh Đài bị cha mẹ gọi trở về nhà. Còn Sơn Bá thì điêu đứng vì Mã Văn Tài hãm hại. Khi Lương Chúc gặp lại nhau, Sơn Bá mới biết rằng Anh Đài là một tiểu thư khuê cát. Và họ đã thề rằng sẽ mãi yêu nhau. Thế nhưng, thế lực của Mã Văn Tài quá lớn và Chúc gia thì muốn Anh Đài về chốn cao sang nên họ chấp thuận đám cưới. Mẹ của Anh Đài ra sức ngăn cản không chấp thuận mối tình của Anh Đài. Lương Sơn Bá vì quá đau lòng mà ngã bệnh đến chết.

    Ngày kiệu hoa đưa dâu, Anh Đài xin được đến viếng mộ Sơn Bá. Đến trước mộ chàng, Anh Đài rơi lệ và dùng máu viết tên mình lên bia mộ của người mình yêu. Và trời đất như động lòng thương cảm, cuồng phong nổi lên và ngôi mộ của Lương Sơn Bá mở ra. Chúc Anh Đài lao vào bên trong. Chỉ khi chết thì mối tình ấy mới trở thành sự thật. Họ trở thành một đôi bướm đẹp xinh, quấn quít bên nhau trong bầu trời tự do và hạnh phúc mãi mãi…

    Bộ phim “Lương Sơn Bá – Chúc Anh Đài” với tình tiết chân thật và cảnh quay đẹp đã thật sự thu hút người xem. Mối tình của “đôi hồ điệp tình nhân” thật bi thương như lại mang một giá trị nhân văn sâu sắc về tình yêu, tình bạn cho đến ngày hôm nay…

    More Info:
    English:
    Đã ẩn nội dung http://en.wikipedia.org/wiki/Butterfly_Lovers rồi!
    Vietnamese: Đã ẩn nội dung http://vi.wikipedia.org/wiki/Lương_Sơn_Bá_-_Chúc_Anh_Đài rồi!



    Tracklist:

    01. 远方(Phương Xa) - Hồng Bố Điều ft Lý Duyệt Quân (红布条、李悦君)
    02. 结缘
    03. 结拜
    04. 结怨
    05. 结仇
    06. 相爱
    07. 相拜
    08. 相送
    09. 菱花镜 (李悦君)
    10. 相误
    11. 相逼
    12. 相会
    13. 相拥
    14. 相怨
    15. 相抗
    16. 相争
    17. 相殉
    18. 双飞(Song Phi) - Hà Nhuận Đông (何润东)

    DOWNLOAD:
    Link(72 MB):
    Đã ẩn nội dung http://www.adrive.com/public/a7e60f5...2435d1b2f.html rồi!

    Mirror:
    Đã ẩn nội dung http://rapidshare.com/files/52126086....net_.zip.html rồi!

    Mirror:
    Đã ẩn nội dung http://www.megaupload.com/?d=R6ZES1ZG rồi!



    Lyrics:

    Phương Xa - Hồng Bố Điều ft Lý Duyệt Quân

    Tiếc rằng ánh bình minh không thấu hiểu nỗi đau thương, khiến hai người đi về hai ngã
    Ai có thể quên được khoảng thời gian đó, biệt ly quá dễ dàng mà tương ngộ lại thật khó khăn
    Gió không thổi hết tang thương
    Mưa đong đầy trong khóe mắt
    Thế gian này còn ai là người sưởi ấm cho ta
    Ta ở phương xa, trông ngóng đến bàng hoàng, trời đất mênh mông, nhìn cảnh mà lòng đau như cắt
    Ta ở phương xa, nỗi tương tư càng thêm khắc khoải, lệ tuôn ướt đầm manh áo trắng
    Ta ở phương xa, nhìn hoa rơi mà cõi lòng tan nát, sống có gì vui, chết cũng không thanh thản
    Ta ở phương xa, đau lòng tựa cửa, đợi chờ người đến tím ruột bầm gan
    Người ở phương xa
    Ta ở phương xa, nhớ về dĩ vãng, trái tim băng giá, lệ đọng thành sương
    Ta ở phương xa, tình yêu thật khó phai mờ, không kiềm nén được nỗi thương tâm
    Ta ở phương xa, mãi tiếc nhớ người xưa, giữa trời đất nhân gian, bướm thành đôi bay lượn
    Ta ở phương xa, linh hồn bầu bạn cùng giấc mộng, muôn đời vẫn mãi hướng về nhau
    Người ở phương xa...



    Song Phi - Hà Nhuận Đông


    Dù đến kiếp sau sẽ lại cùng ước hẹn nhưng kiếp này chỉ cần không oán không hận
    Đừng hỏi duyên phận kiếp trước ta là ai, chỉ cần kiếp này được ở bên nàng ngày ngày tháng tháng
    Ta nguyện cùng nàng làm lớp bùn trong băng tuyết, làm máu nhuộm đỏ chốn hồng trần
    Ấm lạnh có nhau, vui buồn cùng san sẻ
    Sớm chiều nương tựa vào nhau
    Ta là bèo, nàng là nước
    Gặp gỡ rồi yêu nhau không phải là tội lỗi
    Đất mãi khóc than, trời cứ tuôn dòng lệ
    Vì nàng, nhuộm đỏ máu ta
    Ta nguyện cùng nàng sóng đôi tung cánh lượn bay
    Ta nguyện cùng nàng sóng đôi tung cánh lượn bay
    Kiếp này có nàng, ta đã mơ một giấc mộng
    Kiếp sau sẽ lại đợi chờ nàng đến khiến lòng ta say đắm
    Ta nguyện cùng nàng sóng đôi tung cánh lượn bay
    Rời xa chốn hồng trần đầy rẫy thị phi
    Nhân gian si tình vạn dặm xa xăm không lối về
    Chi bằng làm đôi bướm bay lượn giữa trời xanh


    Lần sửa cuối bởi Super Man, ngày 07-03-2010 lúc 07:57 PM.
    …Âm nhạc như làm tan biến nỗi cô đơn, vơi đi ưu phiền… hãy để những giai điệu cảm xúc dắt ta
    đi lang thang khắp nơi trong cái vô hạn của không gian và thời gian…

  2. #2
    Avatar của lovelychip1590
    lovelychip1590 Đang Ngoại tuyến Răng sữa
    Ngày tham gia
    Jul 2010
    Bài viết
    116
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Xu
    0

    Mặc định

    Nhạc phim mới à

Tag của Chủ đề này


SEO by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.